Im Altenglischen bezeichnete godsip eine enge Vertraute – eine Freundin und Mitwisserin. gossip beschrieb also ein Vertrauensverhältnis, in dem intimste Erfahrungen geteilt wurden bei der (Hand-)Arbeit, auf dem Markt oder in der Taverne. Gerade diese unbeaufsichtigte, nie ganz kontrollierbar Geselligkeit wurde von außen als Müßiggang abgewertet. Bis heute haftet dem Begriff gossip – inzwischen lediglich eine Ausdrucksform – ein abwertender Ton an: unproduktiv, undurchsichtig oder sogar bösartig. In anderen Sprachen wiederholt sich das Prinzip: Commérage (fr), dedikodu (tü) oder Klatsch (dt) haben trotz ihrer Geselligkeit einen negativen Beiklang.
Doch in dieser Ambivalenz liegt politische Kraft. GOSSIPS sammeln Erzählungen über schwer zugängliche Räume und behalten sie nicht für sich. Personen berichten von Ausgrenzung, Aneignung und dem alltäglichen Aushandeln von scheinbar öffentlichen Räumen wie Toiletten, Wartehallen oder Treppenhäusern. Wenn GOSSIPS diese Geschichten weitergeben, machen sie das Private hörbar – und damit verhandelbar. Erst durch das Verflechten der Geschichten in urbanen, sozialen, digitalen und medialen Räumen können sie eine eigene stadträumliche Wirkungsmacht entfalten. Zuhören wird hier zum Akt der Fürsorge und zur partizipatorischen Praxis der gegenseitigen Ermächtigung.
Wir laden dich ein, mit den Stimmen durch diese Räume zu gehen: Was hörst du? Was spürst du? Was bleibt unausgesprochen? Nimm dir Zeit. Teile, wenn du willst. Aber vor allem: hör einer Person zu, und lasse dich auf deren Perspektive ein.
Team
Herzlichen Dank an alle genannten Gesprächspartner:innen sowie anonymisiert B., S., N., M., A., M., L., T., L., E. + Workshopteilnehmende in Zürich, Eberswalde und Berlin (Sprachnachrichten)
Interviewführung und Schnitt: Lara Stöhlmacher, Jeanne Lavrut
Der Raum, in dem wir leben, kann aus verschiedenen Perspektiven betrachtet werden. Raum kann ein Ort der Begegnung sein, ein Ort der Angst, ein Ort des Widerstands.
In Old English, godsip referred to a close companion – a friend and confidante. gossip thus described a relationship of trust in which the most intimate experiences were shared while crafting, at the market or in the tavern. It was precisely this unsupervised, never fully controllable sociability that was devalued from the sidelines as idleness. To this day, the term gossip – now merely a form of expression – has a pejorative tone: unproductive, opaque or even malicious. The principle is repeated in other languages: commérage (fr), dedikodu (tü) or gossip (dt) have a negative connotation despite their sociability.
But this ambivalence holds political power. GOSSIPS collect stories about spaces that are difficult to access and do not keep them to themselves. People report on exclusion, appropriation and the everyday negotiation of seemingly public spaces such as toilets, waiting rooms or stairwells. When GOSSIPS pass on these stories, they make the private audible – and thus negotiable. Only by interweaving the stories in urban, social, digital and media spaces can they develop their own urban impact. Listening becomes an act of care and a participatory practice of mutual empowerment.
We invite you to walk through these rooms with the voices: What do you hear? What do you feel? What remains unspoken? Take your time. Share if you want. But above all: listen to a person and engage with their perspective.
Team
Many thanks to all the interviewees mentioned as well as anonymized B., S., N., M., A., M., L., T., L., E. + workshop participants in Zurich, Eberswalde and Berlin (voice messages)
Interviewing and editing: Lara Stöhlmacher, Jeanne Lavrut
The space in which we live can be seen through different perspectives. Space can be a place of meeting, a place of fear, a place of resistance.
En vieil anglais, godsip désignait une confidente proche – une amie et une complice. gossip décrivait donc une relation de confiance dans laquelle les expériences les plus intimes étaient partagées lors du travail (manuel), au marché ou à la taverne. C’est justement cette sociabilité non surveillée, jamais totalement contrôlable, qui était dévalorisée de l’extérieur comme étant de l’oisiveté. Aujourd’hui encore, le terme gossip – qui n’est plus qu’une forme d’expression – porte une connotation péjorative : improductif, opaque, voire malveillant. Le principe se répète dans d’autres langues : commérage (fr), dedikodu (tü) ou commérage (dt) ont une connotation négative malgré leur caractère convivial.
Mais c’est dans cette ambivalence que réside la force politique. GOSSIPS rassemble des récits sur des espaces difficiles d’accès et ne les garde pas pour lui. Des personnes racontent l’exclusion, l’appropriation et la négociation quotidienne d’espaces apparemment publics comme les toilettes, les salles d’attente ou les cages d’escalier. Lorsque GOSSIPS transmet ces histoires, ils rendent le privé audible – et donc négociable. Ce n’est qu’en entrelaçant les histoires dans des espaces urbains, sociaux, numériques et médiatiques qu’elles peuvent déployer leur propre pouvoir d’action dans l’espace urbain. L’écoute devient ici un acte d’attention et une pratique participative d’habilitation mutuelle.
Nous t’invitons à parcourir ces espaces avec les voix : Qu’entends-tu ? Qu’est-ce que tu ressens ? Qu’est-ce qui reste inexprimé ? Prends ton temps. Partage si tu le souhaites. Mais surtout : écoute une personne et laisse-toi aller à sa perspective.
Team
Un grand merci à tous les interlocuteurs cités ainsi qu’à B., S., N., M., A., M., L., T., L., E. + les participants aux ateliers de Zurich, Eberswalde et Berlin (messages vocaux).
Conduite des interviews et montage : Lara Stöhlmacher, Jeanne Lavrut
L’espace dans lequel nous vivons peut être considéré sous différentes perspectives. L’espace peut être un lieu de rencontre, un lieu de peur, un lieu de résistance.